为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
和嶠性至儉,家有好李,王武子求之,與不過數十。王武子因其上直,率將少年能食之者,持斧詣園,飽共啖畢,伐之,送壹車枝與和公。問曰:“何如君李?”和既得,唯笑而已。
孝武問王爽:“卿何如卿兄。”王答曰:“風流秀出,臣不如恭,忠孝亦何可以假人!”
…相关:百年难一遇、男主他竟有读心术、被打湿的向日葵、少女の日记、习风如故、穿越后我竟成了师妹、捡来的哥哥、假如年少初相遇、论开坑不填导致自己穿越,被自己书中主角追杀是什么感受?、冒牌货女配修无情道了
王長史與劉尹書,道淵源“觸事長易”。
糁:取牛羊豕之肉,三如一小切之,与稻米;稻米二肉一,合以为饵煎之。
子言之:“君子之道,辟则坊与,坊民之所不足者也。”大为之坊,民犹逾之。故君子礼以坊德,刑以坊淫,命以坊欲。
…